Keine exakte Übersetzung gefunden für بنية البيانات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بنية البيانات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vamos a encontrar hasta el último inodo de este sitio.
    سنفتح في هذا المكان آينود جديدة - هو بنية البيانات على نظام يونكس التقليدية inode -
  • Sobre la base de ese programa, la Infraestructura mundial de datos espaciales contribuía al intercambio de prácticas con los encargados de adoptar políticas y los expertos en SIG respecto del desarrollo de una infraestructura de datos espaciales.
    واستنادا إلى ذلك البرنامج، تساهم البنية التحتية للبيانات الفضائية العالمية في التشارك في الممارسات مع واضعي السياسات والممارسين في نظام المعلومات الجغرافية فيما يتعلق بتطوير البنية التحتية للبيانات الفضائية.
  • La CEPA apoyaba la elaboración de políticas y estrategias relacionadas con las infraestructuras nacionales de datos espaciales.
    وتقدم اللجنة الدعم لوضع سياسات واستراتيجيات البنى التحتية الوطنية للبيانات الفضائية.
  • Los temas de sus deliberaciones y recomendaciones fueron en particular el fomento de la capacidad y los conocimientos, los mecanismos de formación de redes y coordinación, el acceso a los datos y la disponibilidad de los mismos, las infraestructuras para datos espaciales y la sensibilización.
    وشملت المناقشات مسائل وتوصيات بشأن بناء القدرات والمعارف، وآليات التشبيك والتنسيق، وتوافر البيانات والوصول إليها، والبنى التحتية للبيانات الفضائية، وإذكاء الوعي.
  • Los encargados del desarrollo y el funcionamiento deberán colaborar estrechamente para garantizar que los programas informáticos del DIT y la infraestructura de centros de datos y redes sean complementarios.
    وسيحتاج المطور والمشغل للتعاون الوثيق فيما بينهما للتأكد من تكامل برمجيات سجل المعاملات الدولي والبنية الأساسية لمركز البيانات والشبكات.
  • Los resultados de los estudios también se emplearán para elaborar una estrategia regional de información ambiental y de diseño regional para la AGEDI, en la que se aborde la infraestructura de datos espaciales sobre el medio ambiente.
    وسوف تستخدم النتائج الصادرة عن الدراسات كذلك لإعداد استراتيجية معلومات بيئية إقليمية، فضلا عن تصميم مبادرة أبو ظبي العالمية لجمع وتحليل البيانات البيئية تعميما إقليميا، ومعالجة البنية التحتية للبيانات البيئية المكانية.
  • La OCAH, junto con el ACNUR, presidiría el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica en 2007 y 2008, y el Grupo de Trabajo seguiría desarrollando la infraestructura de datos geoespaciales de las Naciones Unidas.
    وسوف يترأس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية في عامي 2007 و2008، وسوف يواصل الفريق العامل تطوير البنى التحتية للبيانات الفضائية التابعة للأمم المتحدة.
  • El método de recuperación de datos depende de la infraestructura disponible: modem telefónico o la Internet cuando se disponga de ella.
    ويتوقف أسلوب استرداد البيانات على البنية التحتية المتاحة، أي مودم على خط هاتفي أو الإنترنت المحلي حيثما يكون ذلك متاحا.
  • 25.25 La suma de 35.196.800 dólares servirá para sufragar los puestos de contratación internacional y de personal temporario general, y recursos para los servicios centrales de infraestructura para el tratamiento de datos y los gastos de apoyo correspondientes.
    يغطي مبلغ 800 196 35 دولار الاحتياجات من الوظائف الدولية والمساعدة المؤقتة العامة والموارد اللازمة لتكاليف خدمات البنية التحتية لمعالجة البيانات ودعمها المقدمين مركزيا.
  • b) Reconoció la necesidad de ayudar a los miembros a mejorar la infraestructura para la reunión de datos básicos y de promover la utilización de los datos administrativos, entre otras cosas, mediante el suministro de manuales sobre prácticas óptimas;
    (ب) اعترفت بضرورة دعم الأعضاء لتحسين البنية التحتية الخاصة بجمع البيانات الأساسية وتشجيع استخدام البيانات الإدارية من خلال جملة أمور منها توفير الأدلة عن أفضل الممارسات؛